JERO ROMERO Y MARLANGO, dos más que se pasan al castellano.

Publicado: 24 marzo, 2012 de manubadman en Sin categoría

 

Las modas van y vienen al mismo ritmo que las perspectivas suben y bajan.

Casi ningún grupo español cuando dice que canta en inglés comenta que uno de los motivos es el de ampliar mercado, vender más y tocar en el extranjero.

La mayoria alega que ellos de pequeños escuchaban música en inglés, o bien que la lengua inglesa es la lengua del pop y suena mucho mejor una canción en inglés que en castellano.

Aqui no es cuestión de discrepar o no, yo escucho por igual canciones en uno u otro idioma pero por limitaciones propias disfruto mucho más las cantadas en mi lengua que en otra que desconozco, donde presto más atención a la musicalidad de la canción.

Todo esto viene porque hay que añadir dos artistas más que se pasan a la lengua de Cervantes y que comenzaron su andadura en inglés.

The Sunday Drivers se separaron hace un par de años y su lider Jero Romero ha decidido publicar nuevo disco “Cabeza de león” y ha decidido sacarlo cantando en castellano.

Y proximamente, mi querida Leonor Watling con sus Marlango, sacan nuevo disco, el 5º creo, y también han decidido sacarlo en castellano.

Egoistamente para mi esto son dos buenas noticias. Veremos si sus resultados traen buenas críticas y más ventas de discos en estos tiempos tan complicados para vender 5000 discos.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s